انا يمني أنا فلسطيني
في أرض الشمس تشرق ،
أنا ولدت من تاريخ الحرية ،
فلسطين ويمن ، قلبي ينبض بهما ،
أصوات القضية تهمس في دمي.
فلا أنا عربي ولا كردي ،
لست أمازيغي أو تركي ،
لست أفغاني أو إيراني ،
فأنا فلسطيني ويمني.
في غيمة الأمل تحلق ،
من بيروت إلى صنعاء ،
يتسابق الحلم في أفق السماء ،
ينادي بالحق والعدل في رشقة صاعقة
يحي يشاوي.
Je ne suis ni arabe, ni kurde,
Ni amazigh, ni turc,
Ni afghan, ni iranien,
Je suis Palestinien et Yéménite.
Sur cette terre où le soleil se lève,
Je suis né de l'histoire de la liberté,
Palestinien et Yéménite,
mon cœur bat pour eux,
Les voix de la cause
murmurent dans mon sang.
Ni arabe, ni kurde,
Je ne suis ni amazigh, ni turc,
Ni afghan, ni iranien,
Je suis Palestinien et Yéménite.
Dans le nuage de l'espoir, je plane,
De Beyrouth à Sanaa,
Le rêve concourt dans l'horizon du ciel,
Appelant à la justice
et à la vérité en combat.
Yahya Yachaoui
In the land where the sun rises,
Born from the history of freedom's prizes.
Palestinian and Yemeni, in my heart they dwell,
Whispers of the cause in my blood, they swell.
Not Arab, not Kurdish in my essence,
No Amazigh, no Turkish presence.
Not Afghan, nor Iranian in identity,
Palestinian and Yemenite is my unity.
Soaring in the cloud of hope's embrace,
From Beirut to Sanaa, dreams race.
In the sky's vast expanse, a beckoning call,
For justice and truth, a lightning thrall.
Yahya Yachaoui
Como complemento, esta contribución de mi amigo Saïd.
En esta tierra donde el sol amanece,
Nacido de la historia de la libertad en pieza.
Palestino y yemení, laten en mi corazón,
Los susurros de la causa en mi sangre, canción.
Ni árabe, ni kurdo en mi esencia,
Sin amazigh ni turco, sin presencia.
Ni afgano ni iraní en identidad,
Palestino y yemení, mi unidad.
Surcando la nube del abrazo de la esperanza,
De Beirut a Sanaa, los sueños avanzan.
En el horizonte del cielo, un llamado resuena,
Por justicia y verdad, en un relámpago que envenena.
Yahya Yachaoui
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire